Блог

Собираясь заказать перевод с одного языка на другой, помните, что тексты могут быть совершенно различными по жанру, функциям и специфике. Для выполнения качественной работы специалисту требуется знать, какой тип материала следует обрабатывать. Разновидности текстов определяют конкретный подход и четкие требования к переводу, оказывают существенное влияние на приемы работы. Агентство переводов Textler настоятельно рекомендует изучить краткую информацию по данному вопросу. Это поможет вам добиться оптимального результата и избежать непонимания с исполнителем вашего задания. Основные функционально-стилевые типы текстов: Разговорный. Это могут быть разговорно-деловые, разговорно-бытовые и другие материалы. Главное предназначение данного типа – это реализация функции общения. Такие тексты подаются в форме диалога. …

читать далее →

Вы решили обратиться за помощью в специальное агентство? Вам необходим срочный перевод текста, сайта, брошюры? Вам сказали, что вы предлагаете нереальные сроки, или предложили тройной тариф? Агентство переводов Textler поможет вам разобраться в данной ситуации. Сейчас мы рассмотрим, чем срочный перевод отличается от обычного. Собираясь заказать срочный перевод, помните, что без потери качества хороший специалист в состоянии обработать не больше 5-8 страниц. В самых сложных ситуациях этот объем может быть увеличен до 15 страниц, однако человеку придется жертвовать временем, которое он собирался потратить на сон. Это основная причина того, что в подобном случае стоимость услуги вырастет в разы. Особую сложность …

читать далее →

Перевод носителем языка – это актуальная возможность, которая позволяет заказчику добиться действительно безукоризненных результатов. Данная услуга до сих пор не слишком распространена среди российских студий: ее предоставляют наиболее успешные и продвинутые организации. Плюс данной работы состоит в том, что задание выполняет человек, который в совершенстве владеет как лексикой, так и грамматикой. Агентство переводов Textler предоставляет подобную услугу. В чем же ее особенности? Преимущества перевода носителем языка Человек, для которого язык является родным и привычным, в состоянии выполнить адекватный и эквивалентный перевод, сохранив при этом различные культурные особенности и негласные правила. Перевод носителем языка будет выглядеть так, словно его изначально написали …

читать далее →

Написание речей (спичрайтинг) – это трудоемкий процесс сбора, анализа и переработки актуальной информации по теме, предполагающий создание подробных конспектов для выступлений ораторов перед публикой. Публичные выступления политических и культурных деятелей всегда имеют место быть в любом обществе. Цели таких выступлений могут быть разными, но суть всегда остается неизменной: все, чего хочет спикер (оратор) – это завладеть вниманием публики и, задев ее за «живое», повести за собой в нужном ему направлении. Добиться этого можно при помощи грамотно выстроенной речи, которую необходимо хорошо продумать и написать заранее. Лучше всего доверить написание конспекта речи профессиональному специалисту, снабдив его всеми необходимыми материалами для работы. …

читать далее →

Рекламные тексты брошюр и буклетов – это информативные и одновременно короткие тексты, написанные простым языком и включающие в себя призыв к действию и некоторые приемы скрытого влияния на подсознание, целью которых является побуждение к приобретению каких-либо товаров или услуг. Тексты для брошюр, листовок и буклетов должны привлекать внимание потенциальных потребителей практически мгновенно и воздействовать на них гипнотически, ведь на изучение содержания рекламной полиграфической продукции люди тратят в среднем от 3 до 10 секунд! Поэтому написание таких текстов требует от копирайтера не только большого мастерства и знания основ рекламы и маркетинга, но и кропотливого изучения всех особенностей рекламируемого товара или услуги. …

читать далее →
Страница 6 из 8« Первая...45678
Форма заказа
=
знаков рублей